Ugens tema: -.
Ugens udfordring: -.

Læs om konceptet bag "art challenge: LAGUEPEvsLADSOR" ved at klikke her

UPDATE: "art challenge: LAGUEPEvsLADSOR" står på standby.


08.09.2011

Paper craft

Edith Sitwell wrapped in paper



Edith Sitwell was born Sep. 7, 1887 (d. 1964.) She was a full-time bohemian, muse, poet and critic…
“I am not an eccentric. It’s just that I am more alive than most people. I am an unpopular electric eel set in a pond of goldfish.” — E.S.
1962 portrait of Edith Sitwell by Cecil Beaton, National Portrait Gallery, London

Saving himself


Papirklip af Peter Callesen

Lær at folde en fugl

På origami.org finder du en animation,
der viser dig hvordan.

07.09.2011

06.09.2011

Oh, the great joys of ripping paper


Papir, saks, kunst

Mia Pearlman's Eddy

Between the Lines af Ariana Boussard-Reifel
- en bog, hvor hvert eneste ord er klippet ud!

Se flere billeder fra the Museum of Art and Design's 
udstilling med papirkunst her.

05.09.2011

Projekt udfordring: Vesten vs Østen / Vesten + Østen: Nærvær gennem fravær


Ugens tema: Østlig kultur.
Ugens udfordring: Kalligrafi/typografi. Skriv på et østligt sprog. Oversættelse skal vedlægges. Farver må ikke indgå.


Bank bank. Døren bliver åbnet. "Allu, khala! Salam alaikum, enti slaanetch?". Jeg hilser på min irakiske venindes mor. "Zena, zena", svarer hun, det går godt. "Mon du kan hjælpe mig med at oversætte noget? Jeg vil gerne kunne skrive 'Nærvær gennem fravær' på arabisk". Vi snakker lidt frem og tilbage. Det er ikke til at oversætte direkte, så sætningen på den ene side giver mening og på den anden side beholder sit kryptiske islæt og smukke korthed. Så hvad er det egentlig, jeg gerne vil sige? Hvad er det for et budskab, jeg gerne vil have frem? Du er i mine tanker, du står mig nær, selvom du er langt væk og er anderledes end mig. Så det er det, der gerne skulle stå her. På en eller anden måde. På arabisk.

ود وأقتراب رغم الأختلاف والبعد

04.09.2011

Projekt udfordring: Jeg er i gang...

Ugens tema: Østlig kultur.
Ugens udfordring: Kalligrafi/typografi. Skriv på et østligt sprog. Oversættelse skal vedlægges. Farver må ikke indgå.

Yeah, yeah. Er lidt bag ud, men vender stærkt tilbage i morgen aften, når jeg er færdig med endnu en lang arbejdsdag....


PROJEKT UDFORDRING: Typografi på et østligt sprog

Ugens tema: Østlig kultur.
Ugens udfordring: Kalligrafi/typografi. Skriv på et østligt sprog. Oversættelse skal vedlægges. Farver må ikke indgå.



Dette er første originalstrofe af russiske Sergei Esenins The Birch-Tree/БЕРЕЗА. Det virker umiddelbart ret umuligt at finde et årstal for, hvornår det er skrevet, men Sergei levede under alle omstændigheder fra 1895-1925. Og ja, meningen med udfordringen var nok, at jeg selv skulle skrive på et østligt sprog, men idet jeg ikke er i stand til at kunne det, tager jeg udfordringen mere bogstaveligt op og laver simpelthen en typografi på noget allerede skrevent: 

Just below my window
Stands a birch-tree white,
Under snow in winter
Gleaming silver bright.
(Sne og vinter synes heller ikke så langt væk, når man er i september.) Læs fra venstre side og "opad" og følg pilene